Отец Тейлор, порядком запыхавшись, глупо воззрился на капитана. На слух он, вроде бы, пока не жаловался, но все равно не мог толком разобрать, что несет этот иностранец.
— Зверь? Какой зверь? Куда бежать?
За пушниной он, что ли, приехал? Нашел время, шакал бессовестный. Знает, поди, что в поселении беда, а люди в беде готовы золото выменять на чудо-порошок. Отец Тейлор уже было собрался дать наглецу отпор, когда понял наконец, что произошло досадное недоразумение.
— Ах, да. Прощу прощения. Мы здесь нечасто… — он слегка замешкался, подбирая слова вместо «якшаемся с французами». Негоже обижать гостя, тем более, кажется, он прибыл не с пустыми руками. — У нас редко бывают гости. Порядком забыл чужую речь.
Проглядев глазами едва различимые на вымокшей бумаге буквы, он возвел глаза к небу и возблагодарил Всевышнего за это чудо. Только вот кто же писал в Порт-Рояль? Он или этот вездесущий Тремейн? Хотелось верить, что гениальная идея просить о спасении французов принадлежала ему, но Айзек не помнил точно. За последние недели он написал столько писем с мольбами о спасении, что потерял им счет. Некоторые наверняка потонули в штормовом море вместе с менее везучими капитанами, другие же были просто выброшены бессовестными и боязливыми. Но ведь не важно, кто написал письмо, если первым здесь оказался именно он.
В списке значились лекарства, кое-какая провизия, ткани и травы. У поселения появился шанс на выживание, пусть и невеликий. Пусть лучше заслуга будет за ним.
— Конечно-конечно, это был я. Увы, наше поселение мало. С самого основания нас терзают болезни и неурожаи. Мы просто не успеваем восполнять запасы лекарств и хлеба, чтобы помочь страждущим. Благодарение Богу, что наши братья не оставили нас в этот черный час, — Айзек припрятал список во внутренний карман, как доказательство на случай, если его роль в спасении поселения кто-то вздумает недооценить. — Мы пришлем людей, будьте покойны, помощь наших братьев пойдет на благие дела.
Иностранец на своем ломаном английском явно намекал на что-то еще, но говорить без стен и крыши не желал. Отец Тейлор, если б его спросили, выбрал бы поговорить именно здесь: в поселении даже у стен уши. Дело ясное, женщины и девицы голодны до сплетен и тайн, коих в поселении с виду было маловато. А у него дома и женщина-жена, и дочь, болтливая девица. Но выбора не было. Он гордо приосанился.
— Прошу прощения, совсем забыл о гостеприимстве. Идемте же, идемте. Наш быт скромен, но мы всегда рады преломить хлеб с путниками. Особенно с полезными.
Этот человек нравился ему несравненно больше голландца. Из того слова было не вытянуть, зато опасных вопросов у него хоть отбавляй. Капитан де Бринон же, напротив, желал поделиться какой-то информацией.
— Нечего мальчику делать в море, не нужно его, гхм, одалживать, — Тейлор подгонял де Бринона подальше от мальчишки. — Он здесь родился, мы сами пристроим его к делу. Эй, мальчик! — позвал он Джека, дабы тот не крутился возле моряков и не мешался под ногами, — позови кого-нибудь, пусть отнесут ящики доктору Холту. Кого-нибудь здорового, — уточнил он и уже себе под нос дополнил: — если сыщешь.
Дом его стоял на самой главной улочке поселения, простой, но добротный. Дверь им открыла любопытствующая жена. Энн, всегда относившаяся к морякам с особым непонятным трепетом, притворно ахнула.
— Подай гостю теплого супа и хлеба, Энн. Капитан де Бринон проделал долгий путь, он желает передохнуть. И пообщаться со мной. Наедине.
Последнее он произнес особенно четко, явно намекая на то, что женщинам пора бы проверить кур во дворе, поглядеть на птиц или просто исчезнуть.
[nick]Isaac Taylor[/nick][status]старейшина[/status][icon]https://i.imgur.com/jyaGvTw.png[/icon][lz]<div class="character"> <a href="ссылка на анкету">Айзек Тейлор, 47</a></div><div class="about">Старейшина поселения, отец Энн, Бартоломью и Соломона.</div>[/lz]